DIGA SE É ALUNO CADASTRADO DO NEEJA E DEIXE SEU COMENTÁRIO OU SUGESTÕES.
PROF. BERNADETE
USO
DE LOS PORQUÊS
Assim como no português, em espanhol também existem 4
tipos de porquês:
porqué,
por qué, porque e por que. Vale ressaltar que na língua portuguesa
essas formas podem ter acento circunflexo, e não agudo — como é o caso do
espanhol. Conheça, a seguir, o uso dos porquês em espanhol e aprenda como
utilizar cada uma das 4 formas corretamente.
1) Porqué
O “porqué” (junto e com acento) funciona como um
substantivo nas orações. Além disso, ele pode ser substituído pelas palavras
“razão”, “motivo” ou “causa”.
É importante frisar que antes do “porqué” sempre se usa um artigo, seja
definido ou indefinido.
Exemplo:
- Este es el porqué de todo eso estar ocurriendo. (Este
é o porquê de tudo isso estar ocorrendo).
Observe que podemos substituir facilmente o “porqué”
pelas palavras citadas acima. Ainda assim, o sentido da frase permanece
intacto.
Tus porqués no me convencen..(Teus
porquês não me convencem..)
2) Por qué
O uso dos porquês em espanhol é relativo até mesmo quanto
à classe gramatical que cada forma possui. Por exemplo, o “por qué” (separado e
com acento) é um pronome interrogativo. Logo, é usado para fazer perguntas,
sejam elas diretas ou indiretas.
Perguntadireta: “¿Por
qué no vas a la escuela?” (Por que você não vai à escola?).
Pergunta indireta: “No comprendo por qué no vas a
laescuela.” (Não entendo por que você não vai à escola).
Outro modo de usar o “por qué” é em frases exclamativas.
Veja:
- ¡Por qué calles más bonitas pasamos! (Por
que ruas mais bonitas passamos!).
3) Porque
O “porque” (junto e sem acento) é uma conjunção de causa.
Ele é usado para responder perguntas ou para explicar algo.
Vamos utilizar a pergunta “¿Quiero saber por quéellaaún
no ha llegado?” para ilustrar o uso dos porquês em espanhol.
Nesse caso, a resposta da pergunta seria: “Porque está
enel atasco.” (Porque está no engarrafamento).
Agora, veja um exemplo que compreende a explicação de um
fato:
- “El día está caluroso porque estamos en el verano.” (O
dia está quente porque estamos no verão).
4) Por que
O “por que” (separado e sem acento) é um pronome
relativo. Ele serve para estabelecer relação entre duas orações e substituir um
termo da oração anterior.
Na escrita, o “por que” pode ser substituído por outro
pronome relativo, como “cual” (por elcual/por lacual).
Exemplo:
- “La calle por que pasamos estaba muy sucia.” (A
rua por que passamos estava muito suja).
Fazendo a substituição apropriada, teremos:
- “La calle por la cual pasamos estaba muy sucia.” (A
rua pela qual passamos estava muito suja).
Em caso de dúvidas, faça a substituição e veja se a frase
continua fazendo sentido. Se sim, o uso dos porquês em espanhol está correto!
Recapitulando:
- Por
qué: utilizado para qualquer pergunta;
- Porque:
utilizado para respostas;
- Por
que: utilizado quando há substituição por “elcual” ou “lacual”;
- Porqué:
indica causa e vem sempre precedido de um artigo.
Ejercicios:
A) Completa las frases con porqué, porque, por qué o por que:
1. ¿ ______ no te has tomado la sopa?
2. Hoy explicará el presidente ____ ha cogido el dinero de
todos.
3. Esa es la carretera _____ circulan más coches.
4. Se averiguará, alguna vez, el ____ de ese trágico
accidente.
5. También ella tiene sus ______ para sentirse enfadada.
6. No sé ___ has de mentir tanto.
7. _____ has comido mucho, tienes pesadez de estómago.
8. ¿ ____ tienes tanto miedo?
9. Siempre que te miro, te ríes. ¿ _____?
10. Él se ducha con agua muy caliente ______ le gusta.
B) Completa el diálogo con el porqué adecuado:
A. ¿ ____ Rodrigo no te invitó a salir?
B. _____ no lo encontré en la oficina.
A. Y él no fue a la oficina ¿______?
B. _______ no llegó con tiempo.
A. Pues no entiendo ______ no pudo llegar con tiempo.
B. Mira, el _______ no pudo llegar, no lo sé. Y no preguntes
más.
Respuestas:
1. Por qué
2. Por qué
3. Por que
4. Porqué
5. Porqués
6. Por qué
7. Porque
8. Por qué
9. Por qué
10. Porque
B. Por qué – porque – por qué - porque - por qué - porqué
Nenhum comentário:
Postar um comentário